(+44) (0)7468 791337

Monday - Friday 9am - 6pm


word4word is a run by Jenni Radford. I am a professional translator working from Spanish into English, providing translation solutions for the legal and business sectors, and for private individuals.



With over 12 years' experience using Spanish in the business, legal and travel sectors, my translation work incorporates in-house translation while working for an Anglo-Spanish law firm and a Spanish global infrastructure company, in addition to my freelance translation and interpreting career. 

My specialisms reflect my professional background and experience which are based on a  bilingual career in Spain and the UK across a range of professional environments, specifically the Anglo-Spanish and English legal sectors, and the commercial and  corporate sectors, having worked for both Spanish and international firms in different business areas.  Prior to this, I spent over 9 years working in the travel industry in the UK, USA and Spain in sales, customer services and operations, and specialising in independent, fine arts and cultural  travel.


I hold a Masters in Translation Studies and in 2018 I obtained a Diploma in Spanish Law from the Universidad Internacional de Andalucía.




  • Diploma in Spanish law taught in English (Curso de Experto Universitario de Derecho Español impartido en Inglés), Universidad Internacional de Andalucía
  • MA in Translation Studies
  • Diploma in Public Service Interpreting, Chartered Institute of Linguists
  • Diploma in Translation, Chartered Institute of Linguists
  • BA Honours Degree in French with Spanish





I am a member of the following organisations and adhere to their professional codes of conduct.

  • Member of the Chartered Institute of Linguists and currently serving as a committee member of its Translating Division
  • Member of the Institute of Translation and Interpreting and its Legal, Insurance and Finance Translation network
  • Member of the Spanish Association of Translators, Editors and Interpreters (ASETRAD, Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes)
  • Member of the BSLA (British Spanish Law Association)
Qualified MITI Member



I am fully committed to expanding my professional and business skills and keeping up to date with developments in the translation industry and sectors related to subject specialisms.  In addition to regular visits to Spain, I engage in training and attend CPD events, including:


  • British Spanish Law Association annual conference, October 2018
  • The Value of Legal Translation Professionals, Words to Deeds Conference, February 2018
  • Portsmouth Translation Conference: Translation and Disruption: Global and Local Perspectives, Portsmouth University, November 2017
  • English Law Courses for legal translators: Company Law, Contract Law and Civil Liability, Employment Law, Trusts, Family Law, Lexacom English law courses, May and September 2017
  • Legal translation webinars on Spanish Family Law and "Cross-border family proceedings between England and Wales and Spain", ASETRAD, March 2017
  • A Practical Workshop: using Corpus Linguistics for Law, February 2017
  • Course in Spanish business law for translators, Traducción Jurídica, June - September 2016
  • Translation and Interpreting in Multilingual Contexts Conference, Aston University, February 2016






"Jenni's professionalism and reliability are matched by her knowledge and love of Spanish.  Rest assured that her commitment to quality means she will deliver a translation of the highest standard."  Carmen Retuerce, Finca El Parral


(+44) (0)7468 791337

info @ word4word.eu

Skype: word4word.eu


Copyright 2018 © All Rights Reserved

Why work with me?


√   Professionalism is everything

I am a qualified, professional translator and hold an MA in Translation Studies. My translation skills are accredited by membership of professional bodies for translation and interpreting in the UK and Spain.


√   Specialisms

I specialise in legal and business translations which reflect my particular experience and professional background. I translate into my mother tongue and only work from Spanish into English.


 √ Subject knowledge

As a bilingual professional and experienced translator, I am able to combine sector-specific knowledge and experience with my translation skills.  This dual approach ensures cultural concepts and technical terms are accurately communicated in translations that are tailored to the target audience.


√   Quality assured

I understand the importance of producing accurate work which may often be required urgently, but is always delivered to a high standard, respecting confidentiality and deadlines.